Taylor Swift

แปลเพลง Style ของศิลปิน Taylor Swift

Midnight,
You come and pick me up, no headlights
A long drive,
Could end in burning flames or paradise
Fade into view, oh, it’s been a while since I have even heard from you (heard from you)

เวลาเที่ยงคืน
เธอขับรถมารับฉัน ไม่เปิดไฟหน้า
ขับกันออกไปไกลมาก
ความรักของเราจะจบลงในเปลวเพลิงหรือว่าจะสุขสมหวัง
เธอมาปรากฏอยู่ตรงหน้า โอ นานแล้วสินะตั้งแต่ที่เธอไม่ติดต่อมาเลย (ได้ยินจากเธอ)


I should just tell you to leave ’cause I
Know exactly where it leads but I
Watch us go ’round and ’round each time

ฉันน่าจะบอกให้เธอไปซะ เพราะฉัน
ก็รู้อยู่แล้วว่าความสัมพันธ์มันไปไม่รอดหรอก แต่ฉัน
ก็ได้แต่มองดูชีวิตคู่ของเราวนไปในแบบเดิมๆซ้ำๆ

You got that James Dean daydream look in your eye
And I got that red lip classic thing that you like
And when we go crashing down, we come back every time
‘Cause we never go out of style
We never go out of style

เธอมีดวงตาที่ดูเหมือนฝันกลางวันของ เจมส์ ดีน
ส่วนฉันก็ทาริมฝีปากสีแดงในรูปแบบที่เธอชอบ
และเมื่อไหร่ที่เราทะเลาะกัน เราก็จะกลับมาคืนดีกันทุกครั้ง
เพราะเราไม่มีวันตกเทรนด์
เราไม่มีวันตกเทรนด์


You got that long hair, slicked back, white t-shirt
And I got that good girl faith and a tight little skirt
And when we go crashing down, we come back every time
‘Cause we never go out of style
We never go out of style.

เธอไว้ทรงผมยาว แล้วเสยไปด้านหลัง กับเสื้อยืดสีขาว
ส่วนฉันก็เป็นผู้หญิงที่เชื่อมั่นในความดี และสวมกระโปรงสั้นๆ รัดๆ
และเมื่อไหร่ที่เราทะเลาะกัน เราก็จะกลับมาคืนดีกันทุกครั้ง
เพราะเราไม่มีวันตกเทรนด์
เราไม่มีวันตกเทรนด์

So it goes
He can’t keep his wild eyes on the road
Takes me home
Lights are off, he’s taking off his coat, hmm, yeah.
I say, “I heard, oh, that you’ve been out and about with some other girl, some other girl.”

เริ่มอีกแล้ว
เขาไม่อาจบังคับสายตาของเขาให้ไปมองบนถนนได้
พาฉันกลับบ้านเถอะ
แสงไฟดับลง เขากำลังถอดเสื้อโค้ท อืม ใช่แล้ว
ฉันพูดว่า ฉันได้ยินมาว่าที่ผ่านมาเธอออกไปกับผู้หญิงคนอื่น กับผู้หญิงคนอื่น

He says, “What you’ve heard is true but I
Can’t stop thinking about you,” and I…
I said, “I’ve been there, too, a few times.”

เขาพูดว่า สิ่งที่คุณได้ยินมาเป็นความจริง แต่ผม
ก็ไม่อาจหยุดคิดถึงคุณได้เลย และฉัน
ฉันก็พูดว่า ฉันเองก็คิดถึงเธอเหมือนกัน สองสามครั้ง

‘Cause you got that James Dean daydream look in your eye
And I got that red lip classic thing that you like
And when we go crashing down, we come back every time
‘Cause we never go out of style
We never go out of style

ก็เพราะ เธอมีดวงตาที่ดูเหมือนฝันกลางวันของ เจมส์ ดีน
ส่วนฉันก็ทาริมฝีปากสีแดงในรูปแบบที่เธอชอบ
และเมื่อไหร่ที่เราทะเลาะกัน เราก็จะกลับมาคืนดีกันทุกครั้ง
เพราะเราไม่มีวันตกเทรนด์
เราไม่มีวันตกเทรนด์

You got that long hair, slicked back, white t-shirt
And I got that good girl faith and a tight little skirt (tight little skirt)
And when we go crashing down, we come back every time
‘Cause we never go out of style
We never go out of style

เธอไว้ทรงผมยาว แล้วเสยไปด้านหลัง กับเสื้อยืดสีขาว
ส่วนฉันก็เป็นผู้หญิงที่เชื่อมั่นในความดี และสวมกระโปรงสั้นๆ รัดๆ
และเมื่อไหร่ที่เราทะเลาะกัน เราก็จะกลับมาคืนดีกันทุกครั้ง
เพราะเราไม่มีวันตกเทรนด์
เราไม่มีวันตกเทรนด์

Take me home
Just take me home, yeah.
Just take me home
(out of style)

พาฉันกลับบ้านเถอะ
พาฉันกลับบ้านทีเถอะนะ
พาฉันกลับบ้านที

You got that James Dean daydream look in your eye
And I got that red lip classic thing that you like
And when we go crashing down, we come back every time
‘Cause we never go out of style
We never go out of style

เธอมีดวงตาที่ดูเหมือนฝันกลางวันของ เจมส์ ดีน
ส่วนฉันก็ทาริมฝีปากสีแดงในรูปแบบที่เธอชอบ
และเมื่อไหร่ที่เราทะเลาะกัน เราก็จะกลับมาคืนดีกันทุกครั้ง
เพราะเราไม่มีวันตกเทรนด์
เราไม่มีวันตกเทรนด์

คำศัพท์

headlights = ไฟหน้า
paradise = สวรรค์
leads = นำทางไป, นำ, พาไป, นำทาง, ทางนำไปสู่
daydream = ฝันกลางวัน