Avril Lavigne

แปลเพลง Sk8er Boi ของศิลปิน Avril Lavigne

He was a boy
She was a girl
Can I make it anymore obvious?
He was a punk.
She did ballet.
What more can I say?
He wanted her.
She’d never tell.
Secretly she wanted him as well.
And all of her friends
Stuck up their nose.
And they had a problem with his baggy clothes.

เขายังเป็นเด็ก
เธอยังเป็นเด็กหญิง
เอาให้มันกระจ่างขึ้นกว่านี้อีกไหม
เขาเป็นเด็กเสเพล
เธอเต้นบัลเล่ต์
ฉันจะพูดอะไรต่ออีกล่ะ
เขาอยากได้เธอมาเป็นแฟน
เธอไม่เคยแสดงท่าทีตอบ
แต่ลึกๆแล้วเธอก็ชอบเขาอยู่เหมือนกัน
และเพื่อนๆของเธอ
ดูไฮโซ มีคลาสกันทั้งนั้น
และพวกเขามีอคติเรื่องการแต่งตัวของเขา

He was a skater boy, she said, “See ya later, boy.”
He wasn’t good enough for her.
She had a pretty face but her head was up in space.
She needed to come back down to earth.

เขาเป็นเด็กเล่นสเก็ต เธอพูดว่า ลาก่อนนะ หนุ่มน้อย
เขาไม่ได้ดีพอสำหรับเธอ
เธอมีใบหน้าที่สวยงาม แต่เธอกลับมองข้ามสิ่งธรรมดาๆไป
เธอควรจะหันมามองสิ่งรอบๆตัวบ้าง

Five years from now, she sits at home feeding the baby, she’s all alone.
She turns on TV and guess who she sees?
Skater boy rockin’ up MTV.
She calls up her friends.
They already know.
And they’ve all got tickets to see his show.
She tags along, stands in the crowd.
Looks up at the man that she turned down.

ห้าปีต่อจากนี้ เธอคนนั้นนั่งอยู่กับบ้านป้อนนมลูก อย่างโดดเดี่ยว
เธอเปิดทีวีดู และเดาสิว่าเธอเห็นใคร
เด็กเล่นสเก็ต กำลังแสดงโชว์ขึ้นเอ็มทีวี
เธอโทรเรียกเพื่อนๆของเธอ
แต่พวกเขารู้อยู่แล้ว
และพวกเขาก็ได้ซื้อตั๋วเพื่อไปดูโชว์ของเขาแล้ว
เธอได้ติดตามไปด้วย ยืนอยู่ท่ามกลางฝูงชน
เงยหน้าขึ้นมองชายที่เธอเคยมองข้ามไป

He was a skater boy, she said, “See ya later, boy.”
He wasn’t good enough for her.
Now he’s a superstar
Slammin’ on his guitar
Does your pretty face see what he’s worth?

เขาเป็นเด็กเล่นสเก็ต เธอพูดว่า ลาก่อนนะ หนุ่มน้อย
เขาไม่ได้ดีพอสำหรับเธอ
ตอนนี้เขาเป็นซุปเปอร์สตาร์
กำลังดีดกีตาร์อย่างเมามัน
หน้าสวยๆของเธอเห็นรึยังว่าเขาน่ะควรค่าแค่ไหน

He was a skater boy, she said, “See ya later, boy.”
He wasn’t good enough for her.
Now he’s a superstar
Slammin’ on his guitar
Does your pretty face see what he’s worth?

เขาเป็นเด็กเล่นสเก็ต เธอพูดว่า ลาก่อนนะ หนุ่มน้อย
เขาไม่ได้ดีพอสำหรับเธอ
ตอนนี้เขาเป็นซุปเปอร์สตาร์
กำลังดีดกีตาร์อย่างเมามัน
หน้าสวยๆของเธอเห็นรึยังว่าเขาน่ะควรค่าแค่ไหน

Sorry, girl, but you missed out.
Well, tough luck, that boy’s mine now.
We are more than just good friends.
This is how the story ends.
Too bad that you couldn’t see…
See that man that boy could be.
There is more than meets the eye,
I see the soul that is inside.

เสียใจด้วยนะ สาวน้อย แต่เธอพลาดไปแล้ว
ก็นะ โชคไม่ดีหน่อย พ่อหนุ่มนั้นเป็นของฉันแล้วตอนนี้
เราเป็นมากกว่าแค่เพื่อนที่ดีต่อกัน
แล้วเรื่องราวก็จบลง
น่าเสียดายนะที่เธอไม่อาจมองเห็น
มองเห็นว่าผู้ชายคนนั้น เด็กชายคนนั้น สามารถเป็นได้
มีอะไรมากกว่าที่จะมองดูแค่ภายนอก
ฉันมองเห็นสิ่งที่อยู่ภายในของเขา

He’s just a boy, and I’m just a girl.
Can I make it anymore obvious?
We are in love.
Haven’t you heard how we rock each other’s world?

เขาเป็นแค่เด็กหนุ่ม ส่วนฉันเป็นแค่เด็กสาว
เอาให้มันกระจ่างขึ้นกว่านี้อีกไหม
เรามีความรักต่อกัน
เธอไม่เคยได้ข่าวเหรอว่าเราเข้าขากันดีแค่ไหน

I’m with the skater boy, I said, “See ya later, boy.
I’ll be backstage after the show.
I’ll be at the studio singing the song we wrote about a girl you used to know.”

ฉันอยู่กับหนุ่มเล่นสเก็ต ฉันพูดว่า แล้วเจอกันนะหนุ่มน้อย
ฉันจะรออยู่ที่หลังเวทีนะ หลังจากแสดงโชว์เสร็จแล้ว
ฉันจะรออยู่ที่สตูดิโอ ร้องเพลงที่เราแต่งกันเกี่ยวกับผู้หญิงคนหนึ่งที่เธอคุ้นเคย

I’m with the skater boy, I said, “See ya later, boy.
I’ll be backstage after the show.
I’ll be at the studio singing the song we wrote about a girl you used to know.”

ฉันอยู่กับหนุ่มเล่นสเก็ต ฉันพูดว่า แล้วเจอกันนะหนุ่มน้อย
ฉันจะรออยู่ที่หลังเวทีนะ หลังจากแสดงโชว์เสร็จแล้ว
ฉันจะรออยู่ที่สตูดิโอ ร้องเพลงที่เราแต่งกันเกี่ยวกับผู้หญิงคนหนึ่งที่เธอคุ้นเคย

คำศัพท์
obvious = ชัดเจน, เด่นชัด, เข้าใจได้ง่าย