Adele

แปลเพลง Rolling in the Deep ของศิลปิน Adele

There’s a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch and it’s bringing me out the dark
Finally, I can see you crystal clear
Go ahead and sell me out and I’ll lay your ship bare
See how I’ll leave with every piece of you
Don’t underestimate the things that I will do

มีแสงไฟลุกโชนขึ้นในใจฉัน
ส่องไปจนถึงจุดสูงสุดและนำพาฉันออกจากที่มืด
ในที่สุด, ฉันก็สามารถมองเห็นเธอได้ทะลุปรุโปร่ง
เอาเลยสิและอยากจะทำอะไรฉันก็เชิญและฉันก็จะแฉเธอให้หมดเปลือก
คอยดูว่าฉันจะฉีกเธอเป็นชิ้นๆ ยังไง
อย่าประเมินฉันต่ำไปในสิ่งที่ฉันจะทำ


There’s a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch and it’s bringing me out the dark

มีแสงไฟลุกโชนขึ้นในใจฉัน
ส่องไปจนถึงจุดสูงสุดและนำพาฉันออกจากที่มืด

The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can’t help feeling
We could have had it all
(Your gonna wish you, never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside your hand
(You’re gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

รอยแผลเป็นจากความรักของเธอคอยเตือนใจฉันนึกถึงเรื่องของเรา
มันทำให้ฉันคิดว่าเราเกือบจะไปได้ด้วยดี
รอยแผลเป็นจากความรักของเธอ, มันทำให้ฉันหยุดหายใจ
ฉันไม่สามารถทำใจได้
เราควรจะมีทุกอย่างด้วยกัน
(เธอคงจะหวังว่า, ไม่เคยได้เจอฉัน)
ดำดิ่งสู่ห้วงลึก
(น้ำตากำลังจะร่วง, ดำดิ่งสู่ห้วงลึก)
เธอกุมหัวใจของฉันอยู่ในมือของเธอ
(เธอคงจะหวังว่า, ไม่เคยได้เจอฉัน)
และเธอกลับทำลายมันไม่มีชิ้นดี
(น้ำตากำลังจะร่วง, ดำดิ่งสู่ห้วงลึก)


Baby, I have no story to be told
But I’ve heard one on you and I’m gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
Making a home down there as mine sure won’t be shared

ที่รัก, ฉันไม่มีเรื่องอะไรจะพูดอีกแล้ว
แต่ฉันได้รู้อย่างหนึ่งเกี่ยวกับเธอและฉันจะทำให้เธอร้อนเป็นไฟ
ให้คิดถึงฉันไว้ในส่วนลึกของความสิ้นหวังของเธอ
แล้วก็จมอยู่ในนั้น และอย่าหวังว่าฉันจะมีส่วนร่วม

The scars of your love remind me of us
(You’re gonna wish you never had met me)
They keep me thinking that we almost had it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
The scars of your love, they leave me breathless
(You’re gonna wish you never had met me)
I can’t help feeling
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
(You’re gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside your hand
(You’re gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
Could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside your hand
But you played it with a beating

รอยแผลเป็นจากความรักของเธอคอยเตือนใจฉันนึกถึงเรื่องของเรา
(เธอคงจะหวังว่า, ไม่เคยได้เจอฉัน)
มันทำให้ฉันคิดว่าเราเกือบจะไปได้ด้วยดี
(น้ำตากำลังจะร่วง, ดำดิ่งสู่ห้วงลึก)
รอยแผลเป็นจากความรักของเธอ, มันทำให้ฉันหยุดหายใจ
(เธอคงจะหวังว่า, ไม่เคยได้เจอฉัน)
ฉันไม่สามารถทำใจได้
(น้ำตากำลังจะร่วง, ดำดิ่งสู่ห้วงลึก)
เราควรจะมีทุกอย่างด้วยกัน
(เธอคงจะหวังว่า, ไม่เคยได้เจอฉัน)
ดำดิ่งสู่ห้วงลึก
(น้ำตากำลังจะร่วง, ดำดิ่งสู่ห้วงลึก)
เธอกุมหัวใจของฉันอยู่ในมือของเธอ
(เธอคงจะหวังว่า, ไม่เคยได้เจอฉัน)
และเธอกลับทำลายมันไม่มีชิ้นดี
(น้ำตากำลังจะร่วง, ดำดิ่งสู่ห้วงลึก)
ควรจะมีทุกอย่างด้วยกัน
ดำดิ่งสู่ห้วงลึก
เธอกุมหัวใจของฉันอยู่ในมือของเธอ
แต่เธอกลับทำลายมันไม่มีชิ้นดี

Throw your soul through every open door
Count your blessings to find what you look for
Turn my sorrow into treasured gold
You’ll pay me back in kind and reap just what you’ve sown
(You’re gonna wish you never had met me)
We could have had it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
(You’re gonna wish you never had met me)
It all, it all, it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

ทำทุกวิถีทางเพื่อหวังผลประโยชน์
เฝ้าภาวนาเพื่อค้นหาสิ่งที่เธอมองหา
เปลี่ยนความเสียใจของฉันเป็นทองดูนะ
แล้วเธอจะต้องชดใช้ในอย่างที่เธอเคยทำกับฉัน
(เธอคงจะหวังว่า, ไม่เคยได้เจอฉัน)
เราควรจะมีทุกอย่างด้วยกัน
(น้ำตากำลังจะร่วง, ดำดิ่งสู่ห้วงลึก)
เราควรจะมีทุกอย่างด้วยกัน
(เธอคงจะหวังว่า, ไม่เคยได้เจอฉัน)
ทุกอย่าง, ทุกอย่าง, ทุกอย่าง
(น้ำตากำลังจะร่วง, ดำดิ่งสู่ห้วงลึก)

We could have had it all
(You’re gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside your hand
(You’re gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

เราควรจะมีทุกอย่างด้วยกัน
(เธอคงจะหวังว่า, ไม่เคยได้เจอฉัน)
ดำดิ่งสู่ห้วงลึก
(น้ำตากำลังจะร่วง, ดำดิ่งสู่ห้วงลึก)
เธอกุมหัวใจของฉันอยู่ในมือของเธอ
(เธอคงจะหวังว่า, ไม่เคยได้เจอฉัน)
และเธอกลับทำลายมันไม่มีชิ้นดี
(น้ำตากำลังจะร่วง, ดำดิ่งสู่ห้วงลึก)

Could have had it all
(You’re gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside your hand
(You’re gonna wish you never had met me)

ควรจะมีทุกอย่างด้วยกัน
(เธอคงจะหวังว่า, ไม่เคยได้เจอฉัน)
ดำดิ่งสู่ห้วงลึก
(น้ำตากำลังจะร่วง, ดำดิ่งสู่ห้วงลึก)
เธอกุมหัวใจของฉันอยู่ในมือของเธอ
(เธอคงจะหวังว่า, ไม่เคยได้เจอฉัน)

But you played it
You played it
You played it
You played it to the beat

แต่เธอกลับทำ
ทำลายมัน
ทำลายมัน
เธอกลับทำลายมันไม่มีชิ้นดี

คำศัพท์

fever pitch = ที่สุดของที่สุด
lay your ship bare = ฉันจะทำลายคุณ / เอาคืน
underestimate = ประเมินค่าต่ำกว่า, ประเมินค่าต่ำไป
rolling in the deep = คือความรู้สึกที่แย่สุดๆ ไม่มีอะไรแย่ที่ไปกว่านี้อีกแล้ว
depths = ส่วนที่ลึกที่สุด
despair = สิ้นหวัง
blessings = ภาวนา
sorrow = ความเศร้าใจ, ความเสียใจ
treasured = ทรัพย์สมบัติ
reap = เก็บเกี่ยว
sown = หว่านเสน่ห์
beat = จังหวะ