Britney Spears

แปลเพลง Piece Of Me ของศิลปิน Britney Spears

I’m Miss American Dream since I was 17
Don’t matter if I step on the scene
Or sneak away to the Philippines
They’re still gonna put pictures of my derriere in the magazine
You want a piece of me?
You want a piece of me…

ฉันคือนางสาวในฝันของอเมริกันตั้งแต่ฉันอายุได้ 17
ไม่ว่าฉันจะย่างก้าวไปที่ไหน
หรือว่าแอบหลบออกไปที่ฟิลิปปินส์
พวกเขาก็ยังจะเอารูปภาพบั้นท้ายของฉันใส่ลงในแมกกาซีน
เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย
อยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย


I’m Miss bad media karma
Another day another drama
Guess I can’t see the harm
In working and being a mama
And with a kid on my arm
I’m still an exceptional earner
And you want a piece of me

ฉันคือเหยื่อจากการกระทำของสื่อที่นิสัยไม่ดี
มีข่าวฉาวไม่เว้นแต่ละวัน
คิดดูว่าฉันมองไม่เห็นอันตราย
ในการทำงานหรือว่าการเป็นแม่
และแม้กระทั่งลูกอยู่ในอ้อมแขนของฉัน
ฉันก็ยังคงทำรายได้มหาศาลอยู่ดี
และเธออยากจะมีเรื่องกับฉันงั้นเหรอ

I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
(You want a piece of me)
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
(You want a piece of me)
I’m Mrs. Extra! Extra! this just in
(You want a piece of me)
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
(You want a piece of me)

ฉันคือนางที่มีชีวิตแบบคนรวยและมีชื่อเสียง
(อยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนางที่ โอ้ พระเจ้าช่วย นั่นบริทนีย์หน้าไม่อาย
(อยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนางที่ ข่าวใหญ่ ข่าวใหญ่ แค่นี้ก็เป็นข่าว
(อยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนาง เธอตัวใหญ่เกินไป ตอนนี้เธอตัวผอมเกินไป
(อยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)


I’m Mrs. ‘You want a piece of me?’
Tryin’ and pissin’ me off
Well get in line with the paparazzi
Who’s flippin’ me off
Hopin’ I’ll resort to some havoc
And end up settlin’ in court
Now are you sure you want a piece of me? (you want a piece of me)
I’m Mrs. ‘Most likely to get on the TV for strippin’ on the streets’
When getting the groceries, no, for real..
Are you kidding me?
No wonder there’s panic in this industry
I mean please…
Do you want a piece of me?

ฉันคือนาง เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย
พยายามทำให้ฉันโมโห
งั้นก็ เดินไปเข้าแถวกับปาปารัสซีเลย
คนที่ยั่วโมโหฉัน
หวังว่า ฉันจะใช้ความรุนแรง
และไปจบลงด้วยการนั่งในศาล
ตอนนี้แน่ใจแล้วเหรอ ว่าเธออยากจะมีเรื่องกับฉัน (เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนาง ส่วนใหญ่ที่อยู่ในทีวี ด้วยการแก้ผ้าบนถนน
ตอนไปร้านขายของชำ ไม่ใช่เรื่องจริงเลย
ล้อฉันเล่นใช่ไหมเนี้ย
ไม่แปลกใจเลยที่จะรู้สึกหวั่นวิตกที่อยู่ในวงการนี้
ฉันหมายถึงขอร้องล่ะ
เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย

I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
(You want a piece of me)
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
(You want a piece of me)
I’m Mrs. Extra! Extra! this just in
(You want a piece of me)
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
(You want a piece of me)
I’m Miss American Dream since I was 17
Don’t matter if I step on the scene
Or sneak away to the Philippines
They’re still gonna put pictures of my derriere in the magazine
You want a piece of me?
You want a piece of me…
You want a piece of me?
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
(You want a piece of me)
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
(You want a piece of me)
I’m Mrs. Extra! Extra! this just in
(You want a piece of me)
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
(You want a piece of me)
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
(You want a piece of me)
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
(You want a piece of me)
I’m Mrs. Extra! Extra! this just in
(You want a piece of me)
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
(You want a piece of me)
Oh yeah
You want a piece of me

ฉันคือนางที่มีชีวิตแบบคนรวยและมีชื่อเสียง
(เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนางที่ โอ้ พระเจ้าช่วย นั่นบริทนีย์หน้าไม่อาย
(เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนางที่ ข่าวใหญ่ ข่าวใหญ่ แค่นี้ก็เป็นข่าว
(เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนาง เธอตัวใหญ่เกินไป ตอนนี้เธอตัวผอมเกินไป
(เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนางสาวในฝันของอเมริกันตั้งแต่ฉันอายุได้ 17
ไม่ว่าฉันจะย่างก้าวไปที่ไหน
หรือว่าแอบหลบออกไปที่ฟิลิปปินส์
พวกเขาก็ยังจะเอารูปภาพบั้นท้ายของฉันใส่ลงในแมกกาซีน
เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย
เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย
เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย
ฉันคือนางที่มีชีวิตแบบคนรวยและมีชื่อเสียง
(เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนางที่ โอ้ พระเจ้าช่วย นั่นบริทนีย์หน้าไม่อาย
(เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนางที่ ข่าวใหญ่ ข่าวใหญ่ แค่นี้ก็เป็นข่าว
(เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนาง เธอตัวใหญ่เกินไป ตอนนี้เธอตัวผอมเกินไป
(เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนางที่มีชีวิตแบบคนรวยและมีชื่อเสียง
(เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนางที่ โอ้ พระเจ้าช่วย นั่นบริทนีย์หน้าไม่อาย
(เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนางที่ ข่าวใหญ่ ข่าวใหญ่ แค่นี้ก็เป็นข่าว
(เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ฉันคือนาง เธอตัวใหญ่เกินไป ตอนนี้เธอตัวผอมเกินไป
(เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย)
ใช่แล้ว
เธออยากจะมีเรื่องกับฉันใช่มั้ย

คำศัพท์

derriere = บั้นท้าย
karma = กรรม, ผลจากการกระทำ
harm = ความเสียหาย, การบาดเจ็บ
exceptional = ยอดเยี่ยม, ดีเป็นพิเศษ, พิเศษ, ดีเด่น
resort = หันไปพึ่ง, หันไปอาศัย, หันไปใช้
havoc = ความหายนะ, ความเสียหายอย่างรุนแรง
strip = เปลือยกาย, เปลื้องผ้า
groceries = ร้านขายของชำ
panic = ความตื่นตกใจ, ความอกสั่นขวัญหาย, ความหวาดกลัว
industry =  ธุรกิจ, การพาณิชย์, การค้า