Taylor Swift

แปลเพลง Out Of The Woods ของศิลปิน Taylor Swift

Looking at it now
It all seems so simple
We were lying on your couch
I remember
You took a Polaroid of us
Then discovered (then discovered)
The rest of the world was black and white
But we were in screaming color
And I remember thinking…

พอมองไปในตอนนี้
ทุกอย่างดูเหมือนจะง่ายมากๆ
เรากำลังนอนอยู่บนโซฟาของเธอ
ฉันยังจำได้
เธอถ่ายภาพโพลารอยด์ของเรา
แล้วพบว่า (แล้วพบว่า)
ที่เหลือของโลกใบนี้คือสีดำและสีขาว
แต่เราอยู่ในโลกแห่งสีสัน
และฉันจำสิ่งที่กำลังคิดได้ว่า


Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet?
Good

ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ปัญหามันจะจบลงได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
ออกจากปัญหากันได้หรือยัง
ดีแล้ว

Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet?
Good

ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ปัญหามันจะจบลงได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
ออกจากปัญหากันได้หรือยัง
ดีแล้ว


Are we out of the woods?

ปัญหามันจะจบลงได้หรือยัง

Looking at it now
Last December (last December)
We were built to fall apart
Then fall back together (back together)
Your necklace hanging from my neck
The night we couldn’t quite forget
When we decided (we decided)
To move the furniture so we could dance,
Baby, like we stood a chance
Two paper airplanes flying, flying, flying
And I remember thinkin’

พอมองไปในตอนนี้
เมื่อเดือนธันวาคมที่แล้ว
เราถูกสร้างขึ้นมาเพื่อให้เลิกกัน
แล้วกลับมาคืนดีกัน
สร้อยคอของเธอห้อยลงมาจากคอของฉัน
คืนที่เราไม่ลืมเลยเสียทีเดียว
ตอนที่เราตัดสินใจ
ที่จะย้ายเฟอร์นิเจอร์เพื่อที่เราจะได้เต้น
ที่รัก เหมือนว่าเรามีโอกาสที่จะไปรอด
เครื่องบินกระดาษสองใบกำลังบิน
และฉันจำสิ่งที่กำลังคิดได้ว่า

Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet?
Good

ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ปัญหามันจะจบลงได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
ออกจากปัญหากันได้หรือยัง
ดีแล้ว

Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet?
Good

ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ปัญหามันจะจบลงได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
ออกจากปัญหากันได้หรือยัง
ดีแล้ว

(Are we out of the woods?!)

ปัญหามันจะจบลงได้หรือยัง

Remember when you hit the brakes too soon?
Twenty stitches in the hospital room
When you started cryin’, baby, I did, too
But when the sun came up, I was lookin’ at you
Remember when we couldn’t take the heat
I walked out and said, “I’m settin’ you free,”
But the monsters turned out to be just trees
And when the sun came up, you were lookin’ at me
You were lookin’ at me
You were lookin’ at me,
I remember, oh, I remember

จำได้มั้ยตอนที่เธอแตะเบรคเร็วเกินไป
เย็บไปยี่สิบเข็มในห้องที่โรงพยาบาล
เมื่อเธอเริ่มร้องไห้ ที่รัก ฉันก็ร้องเหมือนกัน
แต่เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น ฉันได้จ้องมองไปที่เธอ
จำได้มั้ยตอนที่เราไม่สามารถทนต่อแรงกดดันได้
ฉันเดินออกมาแล้วพูดว่า ฉันจะปล่อยให้เธอเป็นอิสระ
แต่ปีศาจร้ายกลับกลายเป็นเพียงแค่ต้นไม้ธรรมดาๆ
และเมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น เธอได้จ้องมองมาที่ฉัน
เธอได้จ้องมองมาที่ฉัน
เธอได้จ้องมองมาที่ฉัน
ฉันจำได้นะ

Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet?
Good

ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ปัญหามันจะจบลงได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
ออกจากปัญหากันได้หรือยัง
ดีแล้ว

Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet?
Good

ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ช่วงเวลาแห่งความยากลำบากมันได้จบลงรึยัง
ปัญหามันจะจบลงได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
เราจะออกจากปัญหากันได้หรือยัง
ออกจากปัญหากันได้หรือยัง
ดีแล้ว